-
1 gonnella
gònna, gonnèlla f 1) юбка gonna pieghettata -- плиссированная юбка gonna pantalone -- юбка-брюки stare sempre attaccato alla gonna della mamma fig -- держаться за мамину юбку 2) fig женщина correre dietro alle gonne -- волочиться за каждой юбкой 3) tecn рукав <шланг> с коническим раструбом -
2 gonnella
gònna, gonnèlla f 1) юбка gonna pieghettata — плиссированная юбка gonna pantalone — юбка-брюки stare sempre attaccato alla gonna della mamma fig — держаться за мамину юбку 2) fig женщина correre dietro alle gonne — волочиться за каждой юбкой 3) tecn рукав <шланг> с коническим раструбом -
3 gonnella
f; = gonna -
4 gonnella
(f)рукав [шланг] с коническим раструбом -
5 gonnella
ж. -
6 stringe più la camicia che la gonnella
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > stringe più la camicia che la gonnella
-
7 va tra la camicie la gonnella
сущ.общ. не в коня кормИтальяно-русский универсальный словарь > va tra la camicie la gonnella
-
8 GONFIO
agg— см. - V242— см. - P166a gonfie vele (тж. a vele gonfie)
— см. - V150— andare (или filare, navigare) a gonfie vele (или a vele gonfie)
— см. - V151— см. - C3212avere i coglioni gonfi di...
— см. - C2075— см. - C3235essere un otre gonfio di vento
— см. - O727G0NN(ELL)A f essere (или stare) attaccato (или cucito) alla gonnella della mamma
— см. - M315va tra la camicia e la gonnella
— см. - C298 -
9 юбка
ж.gonna, gonnellaнижняя юбка — sottana f••держаться за мам(к)ину юбку шутл. — stare sempre attaccato / cucitodella mamma бегать за каждой (встречной) юбкой — correre dietro le gonnelle; ср. corridore di gonnelle -
10 camicia
f (pl -cie, -ce)1) рубашка, сорочкаcamicia di forza / di contenzione — смирительная рубашкаlasciare qd in camicia перен. — оставить кого-либо в одной рубашке, разорить кого-либо дочиста••Camicie rosse ист. — "красные рубашки", гарибальдийцыridursi in camicia — дойти до крайней нуждыcolla camicia a rovescio — встать с левой ноги; быть не в духеsudare sette camicie — работать до седьмого потаessere nato con la camicia (della Madonna) — родиться в сорочкеavere la camicia sudicia — иметь нечистую совесть; сознавать свою винуchi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due prov — портной без порток, сапожник без сапог -
11 mamma
f1) мама, матьfare da mamma — быть вместо материessere sempre attaccato / cucito alla gonnella della mamma — см. gonnellamamma mia! — см. mammamia2) см. mammella•Syn:••fare la mamma mia разг. — строить из себя ребёнка; корчить из себя невинностьparere la mamma del freddo разг. — бояться холода ( о женщине) -
12 camicia
camìcia (pl -cie, -ce) f 1) рубашка, сорочка camicia da notte -- ночная рубашка camicia di forza -- смирительная рубашка camicia di maglia -- кольчуга in camicia -- в одной рубашке levarsila camicia fig -- снять с себя последнюю рубашку, отдать последнее darebbe via anche la camicia fig -- он последнюю рубашку отдаст lasciare qd in camicia fig -- оставить кого-л в одной рубашке, разорить кого-л дочиста 2) обертка, обложка, папка 3) tecn рубашка, оболочка; кожух; обшивка camicia d'acqua -- водяная рубашка Camicie rosse st -- ╚красные рубашки╩, гарибальдийцы camicie nere -- чернорубашечники ridursi in camicia -- дойти до крайней нужды colla camicia a rovescio -- ~ встать с левой ноги; быть не в духе sudare sette camicie -- работать до седьмого пота essere nato con la camicia (della Madonna) -- родиться в сорочке avere la camicia sudicia -- иметь нечистую совесть; сознавать свою вину va tra la camicia e la gonnella -- ~ не в коня корм stringe più la camicia che la gonnella prov -- ~ своя рубашка ближе к телу chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due prov -- ~ портной без порток, сапожник без сапог -
13 camicia
camìcia (pl -cie, -ce) f 1) рубашка, сорочка camicia da notte — ночная рубашка camicia di forza — смирительная рубашка camicia di maglia — кольчуга in camicia — в одной рубашке levarsila camicia fig — снять с себя последнюю рубашку, отдать последнее darebbe via anche la camicia fig — он последнюю рубашку отдаст lasciare qd in camicia fig — оставить кого-л в одной рубашке, разорить кого-л дочиста 2) обёртка, обложка, папка 3) tecn рубашка, оболочка; кожух; обшивка camicia d'acqua — водяная рубашка¤ Camicie rosse st — «красные рубашки», гарибальдийцы camicie nere — чернорубашечники ridursi in camicia — дойти до крайней нужды colla camicia a rovescio — ~ встать с левой ноги; быть не в духе sudare sette camicie — работать до седьмого пота essere nato con la camicia (della Madonna) — родиться в сорочке avere la camicia sudicia — иметь нечистую совесть; сознавать свою вину va tra la camicia e la gonnella — ~ не в коня корм stringepiù la camicia che la gonnella prov — ~ своя рубашка ближе к телу chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due prov — ~ портной без порток, сапожник без сапог -
14 -M315
essere (или stare) attaccato (или cucito) alla gonnella (или alla sottana) della mamma (тж. non uscire mai di sotto la gonna или gonnella della mamma)
держаться за мамину юбку, быть маменькиным сынком (пример см. С-219). -
15 MAMMA
f— см. - C2007— см. - F685- M315 —essere (или stare) attaccato (или cucito) alla gonnella (или alla sottana) della mamma (тж. non uscire mai di sotto la gonna или gonnella della mamma)
babbo e mamma non campan sempre
— см. - B5chi ha babbo non pianga, chi ha mamma non sospiri
— см. - B6- M320 —quando la mamma (или la lepre) ha passato il poggiolo, non si ricorda più del (su') figliolo
-
16 gonna
f; = gonnella1) юбкаgonna pieghettata / a pieghe — плиссированная юбкаstare sempre attaccato alla gonna della mamma перен. — держаться за мамину юбку2) перен. женщинаcorrere dietro alle gonnelle / a ogni gonna — волочиться за каждой юбкой -
17 волочиться
1) (тащиться по земле, по полу) trascinarsi, strascicareволочиться за каждой юбкой — correre dietro ad ogni gonnella -
18 помочи
-
19 рубашка
ж.1) camiciaчистая / свежая рубашка — camicia di bucatoнадеть рубашку — mettersi / indossare la camiciaостаться в одной рубашке перен. — ridursi in camicia; restare in braghe di tela2) тех. camicia, mantello m••своя рубашка ближе к телу — il primo prossimo è sé stesso; stringe più la camicia che la gonnella -
20 юбчонка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gonnella — /go n:ɛl:a/ s.f. [dim. di gonna ]. 1. (abbigl.) [indumento femminile e talora maschile, che copre il corpo dalla cintola in giù, spesso con tono iron.] ▶◀ [➨ gonna (1)]. 2. (estens.) [designazione disus. delle persone di sesso femminile: corre… … Enciclopedia Italiana
gonnella — gon·nèl·la s.f. 1. dim. → gonna 2. CO gonna; stare sempre attaccato alla gonnella della madre: scherz., non allontanarsi mai da lei ed esserne fortemente influenzato | BU scherz., tonaca, veste sacerdotale | OB tunica, veste maschile 3. CO scherz … Dizionario italiano
gonnella — {{hw}}{{gonnella}}{{/hw}}s. f. 1 Dimin. di gonna . 2 Gonna, sottana. 3 (est., fig.) Donna: stare sempre fra le gonnelle … Enciclopedia di italiano
gonnella — pl.f. gonnelle … Dizionario dei sinonimi e contrari
gonnella — s. f. 1. dim. di gonna 2. gonna, sottana 3. (scherz.) tonaca 4. (est., fig.) donna … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Natale Gonnella — Personal information Date of birth 19 January 1976 (1976 01 19) (age 35) Place of birth … Wikipedia
Pietro Gonnella — Le bouffon Gonella, tableau attribué à Jean Fouquet, vers 1450 Pietro Gonnella (ou Gonella) est un bouffon italien du XVe siècle. Sommaire … Wikipédia en Français
Pataia — gonnella … Mini Vocabolario milanese italiano
The Voice of the Moon — Infobox Film name = La voce della luna imdb id = director = Federico Fellini writer = Federico Fellini, Tullio Pinelli, Ermanno Cavazzoni starring = Roberto Benigni, Paolo Villaggio, Marisa Tomasi, Nadia Ottaviani, Angelo Orlando, Uta Schmidt,… … Wikipedia
Hemd — 1. Auch das seidene Hemd umhüllt nur einen nackten Körper. – Altmann V, 110. 2. Besser ein geborgtes Hemd als gar keins. Holl.: Het is beter een ander mans hemd dan geen. (Harrebomée, I, 301.) 3. Das hembd ligt eim (ist mir) näher dann der rock.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Italian Minister of Justice — Minister of Justice Coat of Arms of the Italian Republic First minister: Giovanni Battista Cassinis Incumbent: Nitto Francesco Palma Formation: March 23, 1861 as Minister of Grace, Justice and Ecclesiastical a … Wikipedia